Heart of Gold / Neil Young

gold-g=old

http://jp.youtube.com/watch?v=c7M1Se-p7uk

《Heart Of Gold》
I want to live, I want to give.
I've been a miner for a heart of gold.
It's these expressions I never give,
That keep me searching for a heart of gold.
And I'm getting old.
Keeps me searching for a heart of gold.
And I'm getting old.

I've been to Hollywood I've been to Redwood.
I crossed the ocean for a heart of gold.
I've been in my mind, it's such a fine line.
That keeps me searching for a heart of gold.
And I'm getting old.
Keeps me searching for a heart of gold.
And I'm getting old.

Keep me searching for a heart of gold.
You keep me searching for a heart of gold.
And I'm getting old.
I've been a miner for a heart of gold.

何と難しい歌詞だべか。
まずは翻訳ソフトに任せてみる。

《金の心》
私は生きたい、私は与えたい。
私は、純粋な心を探掘する鉱夫でした。
私が決してしないこれらの表現は、私に純粋な心を捜し続けさせます。
そして、私は年をとります。
加齢は私に純粋な心を捜させ続けます。
そして、私は年をとります。

私は、ハリウッドにもレッドウッドにも行きました。
私は純粋な心のために海を横断しました。
私は自分の心に分け入りました、細い線でした。
それは、私を純粋な心を捜させ続けます。
そして、私は年をとります。
加齢は私に純粋な心を捜させ続けます。
そして、私は年をとります。

私に純粋な心を捜させ続けてください。
あなたは、私に純粋な心を捜させ続けます。
そして、私は年をとります。
私は、純粋な心を探掘する鉱夫でした。

――どうもひょっこりしないけれど、まずはまず。
後日私訳を試みるつもり。

で、old Neil が最近こんなこと↓を言っている。
http://www.msnbc.msn.com/id/23070383/